Izziv pri leposlovnih prevodih

Leposlovni prevodi zahtevajo ustvarjalnost in občutek za jezik. Naši prevajalci skrbno prenašajo metafore, kulturne reference in slogovne značilnosti.

S pomočjo naših prevodov bo vaše delo zaživelo v novem jeziku.

Vaša zgodba bo navdušila bralce ne glede na jezik.

Oživljanje vaših zgodb v novem jeziku

Leposlovje je srce kulture in umetnosti, njegovo prevajanje pa zahteva posebno občutljivost in spretnost. Naši literarni prevajalci so strastni bralci in pisci, ki se poglobijo v vaše delo, da razumejo njegove teme, like, slog in ton. Prevajamo romane, kratke zgodbe, poezijo, drame in druge ustvarjalne zvrsti, pri čemer skrbimo, da prevod ohranja čar in moč izvirnika. Naš cilj je, da vaše zgodbe zaživijo v novem jeziku in dosežejo ter navdušijo novo občinstvo.

Sodelovanje z avtorji in založniki

Verjamemo v tesno sodelovanje z avtorji in založniki, da zagotovimo, da prevod zvesto odraža avtorjeve namene. Odprti smo za povratne informacije in prilagoditve ter se trudimo razumeti vaše želje in pomisleke. Na ta način lahko zagotovimo prevod, ki ne le prenaša besede, temveč tudi duh in čustva vašega dela. S tem pristopom pomagamo širiti kulturno bogastvo in povezovati ljudi preko meja.

100%

Izkušeni literarni prevajalci

Povečajte doseg svoje literature z našimi kakovostnimi prevodi.

70%

Manj napak

S sistemom za zagotavljanje kakovosti zagotavljamo vrhunsko storitev.

25%

Popust na obsežne projekte

Nudimo ugodnosti za velike projekte z obsežnimi zahtevami.

“Prevod mojega romana je ohranil vse nianse. Izjemno delo!”

Andrew Karter Client
Pisatelj Janez Kranjc

Strokovnjak za marketinško svetovanje

Oživite svoje zgodbe v novem jeziku

Naše podjetje nudi umetniške leposlovne prevode, ki pomagajo avtorjem in založnikom predstaviti svoje delo širšemu občinstvu. Razumemo, da je prevajanje leposlovja umetnost, ki zahteva občutek za jezik, kulturo in čustva.

Vrste leposlovnih del, ki jih prevajamo:

  • Romani in kratke zgodbe: Prevajamo fikcijska dela različnih žanrov, vključno z dramo, romanco, znanstveno fantastiko, fantazijo, kriminalkami in drugimi. Prizadevamo si ohraniti avtorjev slog in pripovedni glas.

  • Poezija: Prevajamo pesniške zbirke in posamezne pesmi, pri čemer pazimo na ritem, rimo, metafore in druge literarne figure, ki so ključne za doživljanje poezije.

  • Dramatika in scenariji: Prevajamo gledališke igre, filmske in televizijske scenarije, ki zahtevajo občutek za dialog in uprizoritvene značilnosti.

  • Otroška literatura: Prevajamo slikanice, pravljice, mladinske romane in izobraževalne knjige za otroke, kjer je pomembna prilagoditev jezika in vsebine starostni skupini.

Zakaj izbrati naše leposlovne prevode?

  • Izkušeni literarni prevajalci: Naši prevajalci so strastni pisci in bralci, ki razumejo umetnost leposlovnega prevajanja in so sposobni prenesti čustveni učinek izvirnika.

  • Kulturna prilagoditev: Poznavanje kulturnih referenc, idiomov in simbolike nam omogoča, da vaše delo prilagodimo ciljnemu občinstvu, ne da bi izgubili njegov izvirni pomen.

  • Sodelovanje z avtorji in založniki: Verjamemo v tesno sodelovanje, kar vključuje posvetovanja in povratne informacije, da zagotovimo, da prevod zvesto odraža avtorjeve namene.

  • Promocija in podpora: Poleg prevajanja nudimo tudi svetovanje pri promociji vašega dela na tujih trgih.

Z našimi leposlovnimi prevodi boste lahko svoje zgodbe delili z novimi bralci in prispevali k širjenju kulturne dediščine. Kontaktirajte nas za več informacij in ponudbo.

Prevedimo vaše ideje v svet

Inovatus prevodi

Strokovne prevajalske storitve

Z oddajo svojih podatkov se strinjam, da me kontaktirate.

Povezani projekti