Izziv
Interaktivne vsebine zahtevajo natančno lokalizacijo za zagotavljanje funkcionalnosti in uporabnosti. Naša ekipa združuje jezikovno znanje s tehničnimi veščinami.
Prilagajamo vsebine kulturnim in jezikovnim posebnostim ciljnega trga.
Zaupajte nam prevod vaših interaktivnih medijev za globalni uspeh.
Prilagoditev za globalno občinstvo
Interaktivni mediji, kot so videoigre, aplikacije in e-učenje, zahtevajo posebno pozornost pri prevajanju, saj vključujejo besedilo, zvok in vizualne elemente. Naša ekipa zagotavlja celovite prevode, ki ohranjajo funkcionalnost in uporabniško izkušnjo, prilagojeno lokalnemu trgu.
Celovit pristop in tehnična podpora
Sodelujemo z razvijalci in oblikovalci, da zagotovimo, da so vsi elementi interaktivnih medijev pravilno prevedeni in integrirani. Naši strokovnjaki poskrbijo za testiranje in zagotavljanje kakovosti, kar omogoča nemoteno delovanje in zadovoljstvo uporabnikov na globalni ravni.
89%
Izboljšana uporabniška izkušnja
Z našimi prevodi bodo vaše interaktivne vsebine uporabniku prijazne in razumljive.
245%
Izboljšana uporabniška izkušnja
Z našimi prevodi bodo vaše interaktivne vsebine uporabniku prijazne in razumljive
97%
Pozitivnih odzivov
Stranke cenijo izboljšano uporabniško izkušnjo in jasnost.
“Z njihovo pomočjo smo uspešno lokalizirali našo interaktivno aplikacijo, kar je povečalo zadovoljstvo uporabnikov na novih trgih. Priporočamo njihovo strokovnost.”
Marko Vidmar
Produktni vodja

Prilagoditev interaktivnih vsebin
Interaktivni mediji zahtevajo natančen prevod, ki ohranja funkcionalnost in lokalno ustreznost.
Zakaj je prevod interaktivnih medijev pomemben?
Zakaj izbrati naše storitve za prevod interaktivnih medijev?
Z našimi storitvami za prevod interaktivnih medijev boste izboljšali uporabniško izkušnjo in povečali svojo prisotnost na globalnih trgih.